HUH?!“加油”居然真可以说成add oil?盘点各种“加油”短语!
*
“加油”,在体育竞技类中有鼓励的意思。大家有没有发现,在说英语的国家不管是参加什么体育运动项目,在赛前大家一定会精神振奋的大声喊"Go go go",比赛中大声喊"Come on!Come on!"另外,在篮球比赛中也会常用Defence;在足球比赛中常用"Shoot",一般情况下也会说"Bring it on!Let's go!Score!"也都是“加油的意思。”
下面向大家介绍一下一些在体育竞技类中比较经典的“加油”的英文表达方式吧。
1.Come on! (常用,朋友之间,氛围轻松)
2.Cheer up!(振作起来!加油!)
3.Go ahead!(尽管向前吧!努力,继续加油!)
4.Go!Go!Go!(在体育运动场上,赛前大家都大声喊这个词。)
5.Fighting!(这个词韩国人似乎特别喜欢这么说,经常看到韩剧中主人公用这个来励志。)
6.add oil!(这个词组是中国人自创的一个词,对中国人说也不妨,Chinglish一下也无伤大雅。许多了解中国文化的外国人其实也能理解这种说法,其实add some oil更符合语法习惯,不过这样一来一听就知道是指在烹饪的时候“加点油”了。)
7.Do it!(在最后一刻,加油,你一定行。)
8.Go for it!(加油,奋力直前。)
9.Play up!(加油)
10.Put more powder into it!(加油!加把劲!)
*
那么,我们一起来看看如下情景中,加油的运用吧!
1. 看比赛时的“加油”怎么说?
这个简单相比大家小时候就学过的,“Come on China!”,“Come on England”就可以了。
2. 如果看球连续喊“加油”,表达振奋人心的感觉。连续喊着“Come on China! Come on China!”听起来是不是有点别捏?
所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有气势多了吧?
3. “为某人加油”英语怎么说?
“Cheer sb. on”比较常用。
例句:We cheered the players on. 我们为运动员加油。
*
4. 鼓励快要奔溃或者正承受着很大压力的朋友怎么表达“加油”和“加把劲”的想法呢?
这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给两个例子吧!
(1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.
B: Good luck.
(2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.
B: Don’t worry, it’ll all be over soon.
5. 对比较了解中文的老外说“加油”
大部分在中国或者对中国感兴趣的外国人,不管中文怎么样,知道“加油”这个单词的还是很多的。因此,很多情况下,说“jia you”不会导致误解。
6. 有趣的“加油”
很多外国人觉得说“add oil”的逐字翻译格外有趣。不知道童鞋们觉得不?不过这种说法只能对有点了解汉语的老外说哦,不然他们就只能对你干瞪眼了。
7. 为汽车“加油”怎么说呢?
“加油”原先的意思也经常被用错。“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且这个不分英式美式英语。顺带提一下,“加油站”在英国是“petrol station”,在美国是“gas station”。
例句:I need to find a petrol station to fill up the car. 我要找加油站,汽车该加油了。
* *
更多资讯可关注我们的微信ID:Leesharing.
<!- start disable copy paste --></!->
HUH?!“加油”居然真可以说成add oil?盘点各种“加油”短语!
Reviewed by leesharing
on
11:30:00
Rating: